快捷搜索:  

花木兰的经典句子英语 花木兰英文版中最简单的十句英语台词

花木兰英语台词,见附件。如果看不到附件,请用电脑访问。


花木兰的经典句子英语 花木兰英文版中最简单的十句英语台词

动画电影花木兰中英文对照精典句子

动画电影花木兰插曲《倒影》中英歌词对照
1介绍编辑
Christina在经理人的面前清唱了自己最喜欢的歌手Etta James的At Last,唱出了高音“E”音阶(比高音"C"还要高),之后她被挑选演唱其电影的主题曲"Reflection"。两天之内,Christina在日本就录制好了这首歌,录制这首歌曲使她在同一周内得到了RCA Records的唱片合约。"Reflection"在成人单曲榜最高名次为第十九名,不仅如此,当年这首歌还被提名为金球奖最佳原创歌曲。年该曲被收录于Christina的第一张同名专辑中。该曲为中英双版,中文版歌曲名为《自己》,由李玟演唱。[1]
同名专辑
《Reflection》 倒影(电影花木兰主题曲)
  CHRISTINA AGUIELRA (演唱:克莉丝汀娜)

2歌词编辑

  Look at me 看着我,
  You may think you see who I really am你也许以为你看到了真正的我
  But you’ll never know me但你永远不会了解我
  every day每一天
  It’s as if I play a part似乎我真的扮演一个角色,发挥着我的作用。
  Now I see现在我明白,
  If I wear a mask如果自我掩饰,
  I can fool the world我可以愚弄这个世界,
  But I cannot fool my heart 却无法欺骗自己的内心。
  Who is that girl I see,我见到的那女孩是谁,
  Staring straight back at me?两眼直直地望着我。
  When will my reflection show何时我的倒影才能显示出
  Who I am inside?真正的自我。
  I am now in a world我此时身在一个世界,
  Where I have to hide my heart在这里我不得不掩饰我的内心世界。
  And what I believe in 以及我所信仰的。
  But somehow但无论如何,
  I will show the world我将告诉这世界,
  What’s inside my heart 我心中的秘密,
  And beloved for whom I am我爱这样的我。
  Who is that girl I see,我见到的那女孩是谁,
  Staring straight back at me?两眼直直地望着我。
  Why is my reflection someone为何我自己的倒影
  I don’t know?我自己却都不认识?
  Must I pretend that难道我必须
  I’m someone else for all time?一直都扮演一个非我的角色?
When will my reflection show Who I am inside 何时我的倒影才能显现出真正的自我
There’s a heart that must be free to fly有一颗心需要自由飞翔,
That burns with a need
To know the reason why它迫切地需要知道
  Why must we all conceal what we think, how we feel?为何我们都得隐瞒自己在想什么,自己的真正感受
  Must there be a secret me难道有一个秘密,
  I’m forced to hide?必须要我隐藏?
  I won’t pretend that I’m someone else
  For all time我不会一直去扮演另一个身份角色。
  When will my reflection show Who I am inside 何时我的倒影才能显现出真正的自我
  When will my reflection show Who I am inside 何时我的倒影才能显现出真正的自我

花木兰电影英汉台词对照30句话

Fa Mulan.
花木兰
Present.

Speaking without permission.
不要随便开口说话
Oops.
Who spit in her bean curd?
哼!火气这么大干嘛呀?
Huh. Hmm.
Mmm. Too skinny.
太瘦了.
Hmph! Not good for bearing sons.
不容易生出儿子
Recite the final admonition.
妇有四德的内容是些什么?
Mm-hmm.
嗯..
Well?
开始吧!
Fulfill your ties calmly and... respectfully.
妇有四德,就是妇德是谦虚
Um, reflect before you snack...
妇容是和悦,还有妇力…
Act! This shall bring you honor and glory.
妇功!意思是服从
Hmm. This way.
这边.
Now, pour the tea.
倒茶.
To please your future in-laws,you must demonstrate a sense of dignity and refinement.
要取悦你未来的公婆, 你一定要表现出谨慎、庄严、优雅, 不但要心存恭敬
You must also be poised.
还要注意礼仪和姿势
Um, pardon me.
对不起
And silent!
还要安静
Could I just take that back?
能不能先还我一下?
For a moment.
给我一下下就好了
Why, you clumsy...
你这笨手笨脚的...
Whoo! Whoo!
哇...
I think it"s going well, don"t you?
应该进行得很顺利,对吧?
Put it out! Put it out! Put it out!
快给我水,浇水,浇水!
You are a disgrace!
你实在太不像话了
You may look like a bride,but you will never bring your family honor!
你也许看起来像个新娘, 可是你永远也不会为你们家的人争光

相关专题: 花木兰 英语