快捷搜索:  

宫崎骏侧耳倾听经典句子 宫崎骏 侧耳倾听 经典台词的日语翻译

全部的台词链接给你,你可以自己对照一下。
对照台词上半部分:

://wenku./view/a07c666c58fafab069dc.html?from=search
对照台词下半部分:
://wenku./view/e7e0caaeddc4d36c.html?from=search

宫崎骏侧耳倾听经典句子 宫崎骏 侧耳倾听 经典台词的日语翻译

宫崎骏的《侧耳倾听》到底讲的是什么呢?

该片讲述了一个发生在年的故事,作画的背景大部分来自东京附近的多摩市中心。男女主角互相勉励互相学习,为各自的理想而奋斗,叙述了少男少女间清纯真挚感人的恋爱故事,表达出作者对生活的态度和积极进取的精神。

影片开头随着悠扬悦耳、朗朗上口的美国乡村音乐《Take Me Home,Country Roads》拉开了序幕,第一次听到女声版的唱法,很好听,别有一番情调。整部电影两个小时,剧情平实清淡、生活真实、节奏缓慢,故事没有起伏,好像是发生在我们身边一样,很贴心,并小小的感动……

拓展资料

剧情简介

小女孩月岛雯,正在念中学,像每个临将毕业的学生一样,她也面临着今后的抉择。但是她并不是一个沉迷于功课的女孩,她喜欢看更多的课外书,并把自己的感受写下来。有一天,雯给当图书馆管理员的爸爸送盒饭,半路上遇见一只胖猫,居然像人一样搭坐电车。

她好奇的一路追踪过去,于是在半山坡发现了一家古老而精致的玩具店——“地球屋”。放在店里桌上的猫玩偶男爵闪烁着神奇的光晕,令她深深着迷。回家的路上,一个男孩送回了她遗忘的便当。而先前失踪的那只胖猫,则坐在男孩自行车的后坐上。

原来男孩自己在学做小提琴,并且希望雯能唱她正在翻译的一首英文歌:约翰·丹佛的《COUNTRY ROAD》,自己用小提琴来为她伴奏。这时候西司朗和另外两个老乐手回来了,于是在“地球屋”他们演奏起了自己的乐器。这个温馨的小型演唱会,最后在大家快乐的掌声中结束。经过互相的介绍,雯认识了这个学小提琴的男孩 ——天泽圣司。

圣司对雯倾诉了自己想去意大利古老的制琴学校学习的梦想。而雯被玩具店的猫男爵的爱情故事所启发,也决定写关于猫男爵的作品——相爱的两个人却因为种种误解而不能在一起的故事。雯和圣司两个人都在面临着毕业抉择的十字路口,却坚定的选择了自己所向往的道路。顶住学业和考试的重压,雯终于完成了小说,并带给玩具店的老爷爷看。

老爷爷深受感动,并讲述了猫男爵真正的故事。原来猫男爵的故事恰恰和雯所写的故事吻合。雯为这一切幻境般的经历而陶醉。而圣司也终于得到家里父母的理解,终于可以去意大利学习造琴技艺。最后在那个日出时分,在明净晴朗的天空下,从意大利回来的圣司勇敢的向雯告白,而雯幸福地答应了。

参考资料

百度百科—侧耳倾听

宫崎骏作品《侧耳倾听》里的主题曲的名字是什么?

英文版的歌名:《Take Me Home, Country Roads》


歌词:


almost heaven west virginia


blue ridge mountains shenandoah river


life is old there older than the trees


younger than the mountains


growin like a breeze


country roads take me home


to the place i belong


west virginia mountain momma


take me home country roads


all my memories gather round her


miners lady stranger to blue water


dark and sty painted on the sky


misty taste of moon shine


tear drops in my eyes


country roads take me home


to the place i belong


west virginia mountain mamma


take me home country roads


i hear her voice in the morning hours she calls me


radio reminds me of my home far away


driving down the road i get a feeling that i should


have been home yesterday


yesterday


country roads take me home


to the place i belong


west virginia mountain mamma


take me home country roads


country roads take me home


to the place i belong


west virginia mountain mamma


take me home country roads


take me home country roads


take me home country roads

日文版的歌名:カントリー・ロード

作词:铃木麻实子、宫崎骏


编曲:野见佑二


演唱:本名阳子


歌词:


この道 ずっとゆけば


あの街に 続いてる


気がする カントリー·ロード


ひとりぼっち 恐れずに


生きようと 梦见てた

さみしさ 押し込めて


强い自分を 守っていこ


カントリー·ロード


この道 ずっとゆけば


あの街に 続いてる


気がする カントリー·ロード


歩き疲れ たたずむと


浮かんで来る 故郷(フルサト)の街


丘をまく 坂の道


そんな仆を 叱ってる カントリー·ロード


この道 ずっとゆけば


あの街に 続いてる


気がする カントリー·ロード


どんな挫(クジ)けそうな 时だって


决して 涙は见せないで


心なしか 歩调が速くなってく


思い出 消すため


カントリー·ロード


この道 故郷(フルサト)へ続いても


仆は 行かないさ


行けない カントリー·ロード


カントリー·ロード


明日は いつもの仆さ


帰りたい 帰れない


さよなら カントリー·ロード

拓展资料:

《乡村路》(日语:カントリー・ロード)为日本女性声优本名阳子在年发表的个人生涯第一张音乐单曲作品。

为同年吉卜力工作室动画《侧耳倾听》 的片尾曲。

歌曲背景

此为基于由美国乡村民谣歌手约翰·丹佛在年发表的单曲《Take Me Home Country Roads》所改写歌词的翻唱歌曲,并由在动画中为女主角“月岛雫”配音的本名阳子担任演唱。

歌词内容主要由该动画制作人铃木敏夫的女儿铃木麻实子改写,而制作成员之一的宫崎骏亦协助歌词方面补充。

另原先麻实子写的一句歌词“孑然一身、不带着任何云彩朝向城镇迈进”(ひとりで生きると 何も持たずに まちを飞びだした)。

之后被宫崎骏提议改成“别害怕孤单、勇敢地生存,梦想着”(ひとりぼっち おそれずに 生きようと 梦见ていた)。

虽然当时此片导演近藤喜文是支持麻实子所写的方案内容。

野见祐二在改编《Take Me Home Country Roads》歌曲时,原先以单簧管及钢琴作伴奏,但表现出现的接近爵士乐的感觉,事后则改为以鲁特琴等较具欧洲风格的乐器。

(ロマンアルバム 耳をすませば Whisper Of The Heart: 47页)

本名阳子在歌曲发表十数年后的年、与音乐家DE DE MOUSE合作将《乡村路》重新演唱,并收录在同年发行的重新诠释吉卜力动画系列歌《キラキラジブリ》专辑中。

相关专题: 侧耳 倾听