快捷搜索:  

英汉互译经典句子 英汉互译句子翻译器

如果是需要英汉互译句子的翻译器
现在已经有很多这种软件了,
比如说网易有道词典。
你可以直接在自己的手机应用商城里面
下载。

英汉互译经典句子 英汉互译句子翻译器

《鲁滨孙漂流记》经典句子(英汉互译)都有什么?

1、Ganjixin I often sit down to eat with, and respect for the birth of God"s moral, because he was in the wilderness in Germany thanks to my rich all right.

我经常怀着感激之心坐下来吃饭,敬佩上帝的好生之德,因为他竟在荒野中赐以我丰富的物资。

2、I know I have to pay attention to the situation in the bright side, less attention to its dark side; more thought to what I enjoy the less I have to think of the lack of it.

我已经懂得去注意我的处境中的光明的一面,少去注意它的黑暗的一面;多去想到我所享受的,少去想到我所却缺乏的。

3、This attitude was at times so I was kind of heartfelt consolation, it is virtually impossible to express in words.

这种态度有时使我心里感到一种衷心的安慰,简直无法用言语表白

4、... ... I think we need to get things dissatisfied groups are about as a result has been a lack of things Ganjixin.

……我觉得,我们对于所需要得东西感到不满组,都是由于人们对于已经得到得东西缺乏感激之心。

5、We can see that in general, need to see more of the bad environment will not be able to understand the environmental benefits of the original; have to fall into the failed state, do not know how to value the original to enjoy themselves.

可见,我们一般人,非要亲眼看见更恶劣的环境,就无法理解原有环境的好处;非要落到山穷水尽的地步,就不懂得珍视自己原来享受到的东西。

6、Most people tend to have a common problem is that the nature of God and arrange for them to get regular dissatisfied with the environment. As I see it, they are all suffering, at least half of this common problem.

一般人往往有一种通病,就是对于上帝和大自然替他们安排得生活环境经常不满。照我看来,他们的种种苦难,至少有一半是这种通病造成的。

7、In fear of making their decision how ridiculous ah!

人在恐惧中所作出的决定是多么荒唐可笑啊!

8、Any reason to provide them all the way to protect themselves, once the heart of fear got the upper hand, they do not know how to use them the way.

凡是理智提供他们保护自己的种种办法,一旦恐惧心占了上风,他们就不知道如何使用这些办法了。

9、When a person Huoshi period alone, even more miserable than those encountered Huoshi more, especially when a person can not expect that out of this frame of mind in a state of anxiety.

一个人时时期待着祸事,比遭遇到祸事还要苦些,尤其是当一个人无法摆脱这种期待,这种担惊受怕的心情的时候。

10、"Afraid of the risk of psychological risk than their more frightening!"

害怕危险的心理比危险的本身更可怕!

11、"My temper want decision to do an affair, not success will never let go"

“我的脾气是要决心做一件事情,不成功决不放手的”

12、I recognize tacitly heaven"s will of arrangement, now my beginning occupy this kind of arrangement, start believe the whole arrangement is already the best.

我默认天意的安排,现在我开始占有这种安排,开始相信一切安排已是最佳

13、When we encounter a bad thing, we should take into account that contains a good thing

当我们遇到坏事时,我们应当考虑到其中包含的好事

14、A person just sat, not utopian own to things, is of no use. This is the absolute truth

一个人只是呆呆地坐着,空想自己所得不到的东西,是没有用的.这是个绝对真理

15、In the most unfortunate predicament. We can also find find relief in love is marriage, the advantages and disadvantages compare

在最不幸的困境中.我们也可以找到聊以自慰的是亲事情,把好处和坏处对照一下

《鲁滨孙漂流记》经典句子(英汉互译)

1、I recognize tacitly heaven"s will of arrangement, now my beginning occupy this kind of arrangement, start believe the whole arrangement is already the best.
我默认天意的安排,现在我开始占有这种安排,开始相信一切安排已是最佳。

2、 "My temper want decision to do an affair, not success will never let go"
“我的脾气是要决心做一件事情,不成功决不放手的”

3."Afraid of the risk of psychological risk than their more frightening!"
害怕危险的心理比危险的本身更可怕!”

4、Begun to do one thing, if you need to calculate in advance how much the price, if it were not for its own efforts in advance of a correct estimate, it is really foolish.
开始做一件事的时候,若不是预先计算一下需要多少代价,若不是预先对自己的力量做一个正确的估计,那真是太愚蠢了。

5、When a person Huoshi period alone, even more miserable than those encountered Huoshi more, especially when a person can not expect that out of this frame of mind in a state of anxiety.
一个人时时期待着祸事,比遭遇到祸事还要苦些,尤其是当一个人无法摆脱这种期待,这种担惊受怕的心情的时候。

6、In fear of making their decision how ridiculous ah! Any reason to provide them all the way to protect themselves, once the heart of fear got the upper hand, they do not know how to use them the way.
人在恐惧中所作出的决定是多么荒唐可笑啊!凡是理智提供他们保护自己的种种办法,一旦恐惧心占了上风,他们就不知道如何使用这些办法了。

7、Most people tend to have a common problem is that the nature of God and arrange for them to get regular dissatisfied with the environment. As I see it, they are all suffering, at least half of this common problem.
一般人往往有一种通病,就是对于上帝和大自然替他们安排得生活环境经常不满。照我看来,他们的种种苦难,至少有一半是这种通病造成的。

8、We can see that in general, need to see more of the bad environment will not be able to understand the environmental benefits of the original; have to fall into the failed state, do not know how to value the original to enjoy themselves.
可见,我们一般人,非要亲眼看见更恶劣的环境,就无法理解原有环境的好处;非要落到山穷水尽的地步,就不懂得珍视自己原来享受到的东西。

9、Ganjixin I often sit down to eat with, and respect for the birth of God"s moral, because he was in the wilderness in Germany thanks to my rich all right. I know I have to pay attention to the situation in the bright side, less attention to its dark side; more thought to what I enjoy the less I have to think of the lack of it. This attitude was at times so I was kind of heartfelt consolation, it is virtually impossible to express in words. ... ... I think we need to get things dissatisfied groups are about as a result has been a lack of things Ganjixin.
我经常怀着感激之心坐下来吃饭,敬佩上帝的好生之德,因为他竟在荒野中赐以我丰富德没事。我已经懂得去注意我的处境中的光明的一面,少去注意它的黑暗的一面;多去想到我所享受的,少去想到我所却缺乏的。这种态度有时使我心里感到一种衷心的安慰,简直无法用言语表白。……我觉得,我们对于所需要得东西感到不满组,都是由于人们对于已经得到得东西缺乏感激之心。

10、The human feelings, often there is a hidden motive, which was once the driving force behind a goal to attract a visible, although some were Huoshi can not see, but imagine this will work out the goal of attracting, to be A push forward the power of the soul of our warmest regards to the goal of bashing in the past, can not achieve this objective, we will have to tell us can not stand the pain.
在人类的感情里,经常存在着一种隐秘的原动力,这种原动力一旦被某种看得见得目标吸引,祸事被某种虽然看不见,却想象得出来的目标所吸引,就会以一种勇往直前的力量推动着我们的灵魂向那目标扑过去,如果达不到目标,就会叫我们痛苦得受不了

相关专题: 英汉 互译