快捷搜索:  

夏目漱石经典句子我爱你

在日本,青い月特指中秋的月,隐约有恋爱,思恋的意思

今夜の月はとても青いです(夜月泛青)
月が绮丽ですね(月色真美)
都是我爱你的含蓄表达方式

わたし、死んでもいいわ(我死而无憾)
对对方而言,“死んでもいいわ”是一种无法取代的存在。等同于爱。表现手法中的“いいわ”偏女性口吻,完好地留住这意境。

还有古代日本人如果想表达爱意,通常使用“かわいがる”之类的日语固有词汇。

不要对日本人说“爱している”,在日本,假如一个人在公开场合对另一个人说“爱している”,那么不仅说的人会感到尴尬,听的人也会感到尴尬。所以日本人在日常生活中,很少说“爱している”。即使美国电影台词中的I love you,日本人也不是直接译成“爱している”,而是根据具体情节,译成其它说法,比如妻子早晨送丈夫上班时说的I love you,通常译成“気をつけて”(小心一点)。

夏目漱石经典句子我爱你

夏目漱石有一次问他的学生如何翻译I love you,有学生翻译成我爱你。夏目说:日本人怎么可能讲

日本人们觉得I love you翻译成我爱你太肉麻了,他们希望表达的含蓄一点,所以再他们那里,翻译成:今晚的月色好美。

夏目漱石用“今晚月色很美”代替我喜欢你 ,那么属于你的“我喜欢你”是什么?

爱情就是这个样子的 一旦爱了就无法放弃 可是那样会伤害自己 其实你要好好想一想 如果她爱你你还值得 去付出你的那份感情

相关专题: 我爱你 学生