快捷搜索:  

有关金融的经典句子 翻译两句句与金融有关的句子

当人们把自己的存款用于投资股票,资源便可以被更合理地分配。因为原本用于消费或存内在银行的资金现在流动容起来了,用来促进诸如农工商等各类商业活动,最终推动经济的强健发展以及更高的生产力水平。

因此,他们会以买入价购入股票,虽然还不知道这些股票会卖给谁。他们有时也会约定"卖空",也就是出售手里尚未买入的股票,不过将来还是要买入这些已经“售出”的股票。很显然,这牵涉到高风险且需要大量资金,更不用说过人的胆识了。

which could have been consumed, or kept in idle deposits

虚拟语气,本来用于消费的或存在银行的。。。现在却没有做(用于投资了)

strong nerves = strong stomach 强大的心理素质 来自:求助得到的回答

有关金融的经典句子 翻译两句句与金融有关的句子

帮忙翻译几个关于金融外汇方面专业的句子

尝试翻译一下

1.we investigate risk rection from using different hedging instruments, and particular interest is directed towards the impact of transaction exposure hedges and translation exposure hedges respectively.
我们研究通过使用各种套期保值工具来规避风险,尤其关心这些工具在规避交易风险和转换风险中所起到的作用。

2.He and Ng () also examined the relationship between FX exposure and variables that were assumed to reflect derivatives usage.
他和Ng()也研究了外汇风险和若干变量之间的关系,这些变量被假设为反映了衍生工具的使用情况。

3.The evidence showed that exposure increased with the fraction of sales classified as foreign.
有证据表明风险暴露与海外销售额同步增长。

4. They used recently reported information on financial instruments with off-balance sheet risk, which firms in the U.S. have been required to report under SFAS No 105 since , to investigate whether currency derivatives usage reced firms’ FX exposure.
根据SFAS第105条的规定,美国企业自年起必须公布具有表外业务风险的金融工具的有关信息,他们最近利用这些信息研究了使用货币衍生品是否能够帮助企业规避外汇风险。

5. The reasons for this are that translation gains (losses) tend to be (i ) unrealized and have little direct impact on firms’ cash flows, and (ii ) poor estimators of real changes in firm value.
原因是转换盈利(或亏损)往往无法实现,并且对企业现金流的直接影响很小,此外,转换盈利(或亏损)也无法有效评估企业价值的真实变化。

帮忙翻个金融方面的句子

1、大部分天使投资的撤资不是通过首次公开发行,而是通过将公司出售给其他公司撤资。

2、是天使投资的投资人,他们投资了种子公司,等公司成长起来了,就撤资投资别的种子公司。赚取的就是迅速成长公司的增值利润。
这句话将的是,这种撤资,或者说回笼资金不是凭借这个接受投资公司的IPO,而是直接将其卖出。

3they代指most exits,也就是大多数撤资的方式(或者说资金回笼的方式)

相关专题: 金融 翻译